Мы используем Qt-Linguist для перевода нашего приложения C ++. Наш переводческий офис работает с SDL Trados Studio для управления переводом.
Поскольку студия SDL Trados Studio не способна работать с файлами ts, мы теперь используем файлы xliff.
Qt-Linguist работает следующим образом:
Так работает реализация xtiff в Qt-Linguists.
Вместо этого SDL Trados Studio работает только с атрибутом состояния «целевых» элементов. Поэтому, когда я получаю переведенный файл xliff из нашего бюро переводов, все целевые состояния устанавливаются как «переведенные».
К сожалению, Qt-linguist I не может автоматически установить все атрибуты утверждения в yes, но даже устанавливает все состояния обратно на «needs-review-translation», так как кажется, что он не может обрабатывать состояние «переведено».
Согласно спецификации XLIFF 1.2 все вещи действительны.
Кто-нибудь может дать мне подсказку, как с этим справиться?
Задача ещё не решена.
Других решений пока нет …